|
Das Testament
German
1. Am Anfang war...die Schoepfung
Am Anfang schuf Gott Himmel und Erde.
Und die Erde war wuerst und leer.
Und es war finster auf der Tiefe.
Und der Geist Gottes schwebte auf dem Wasser.
Und Gott sprach:
"Es wede Licht."
Und es ward Licht
Und Gott sah, dass das Licht gut war
Da schied Gott das Licht von der Finsternis
Und nannte das Licht Tag, und die Finsternis Nacht.
|
The Testament
English
1. The Beginning of Creation
In the beginning, God created Heaven
and Earth.
And the Earth was wild and empty.
And it is was dark in the depths.
And the Spirit of God floated over the water.
And God said:
"Let there be light."
And there was light
And God saw that the light was good.
Then the light was set apart from the dark.
And he called light day, and darkness night.
|
|
2. Vater Unser
Vater unser, der Du bist im Himmel,
Geheiligt werde Dein Name,
Dein Reich Komme,
Dein Wille geschehe,
Wie im Himmel als auch auf Erden,
Und vergib uns unsere Schuld,
Wie auch wir vergeben unseren Schuldigern...
...In nomine patris et filii spiritu sancti
Vater unser, der Du bist im Himmel,
Geheiligt werde Dein Name,
Dein Reich komme,
Dein Wille geschehe,
Wie im Himmel als auch auf Erden,
Unser taeglich Brot gib uns heute,
Und vergib uns unsere Schuld,
Wie auch wir vergeben unseren Schuldigern,
Und fuehre uns nicht in Versuchung,
Sondern erloese uns von dem Uebel,
Denn Dein ist das Reich,
Und die Kraft und die Herrlichkeit,
In Ewigkeit...
...Amen.
In nomine patris et filii spiritu sancti
Vater unser, der Du bist im Himmel,
Geheiligt werde Dein Name,
Dein Reich komme,
Dein Wille geschehe,
Wie im Himmel als auch auf Erden,
Und verbig uns unsere Schuld,
Wie auch wir vergeben unseren Schuldigern.
Vater hoere meine Stimme.
Herr hoere meine Stimme!
Lasser uns beten.
In nomine patris et filii spiritu sancti
Der Herr...ist ein Schatten ueber
Deiner Rechten Hand...
...Amen
Vater unser,
Dein ist das Reich,
Und die Kraft,
Und die Herrlichkeit,
In Ewigkeit,
...Amen
Sempiternus Testare
Sempiternus Testare
|
2. Our Father
Our Father, which art in Heaven,
Hollowed be thy name,
Thy Kingdom come,
Thy will be done,
On Earth as it is in Heaven,
And forgive us our trespasses
As we forgive those who trespass against us...
...In the name of the Father, the
Son, and the Holy Spirit
Our Father, which art in Heaven,
Hollowed be thy name,
Thy kingdom come,
Thy will be done,
On Earth as it is in Heaven,
Give us this day our daily bread,
And forgive us our trespasses,
As we forgive those who trepass against us,
And lead us not into temptation,
But deliver us from evil,
Then yours is the kingdom,
And the power and Glory,
For Eternity...
...Amen
In the name of the Father, the son,
and the Holy Spirit
Our Father, which art in Heaven,
Hollowed be thy name,
Thy Kingdom come,
Thy will be done,
On Earth as it is in Heaven,
And forgive us our trespasses
As we forgive those who trespass against us.
Father, hear my voice
Lord, hear my voice!
Let us pray.
In the name of the Father, and the son, and the Holy Spirit
The Lord...is a shadow over
your right hand!
Amen
Our Father,
Your's is the Kingdom,
And the Power,
And the glory,
for eternity...
...Amen
Everlasting will
Everlasting will
|
|
3. E Nomine (Denn sie Wissen
Nicht was sie Tun)
"Vater vergib ihnen"
"Vater vergib ihnen, denn Sie wissen nicht,
was Sie tun."
Das Volk tobte und schrie:"Kreuzige Ihn,
kruezige Ihn!"
Pilatus sprach aber zum dritten Male zu
ihnen:"Was hat denn dieser Boeses getan?
Ich habe nichts an Ihm gefunden,
was den Tod verdient.
Darum will ich Ihn schlagen lassen und losgeben."
Aber Sie setzten Pilatus zu mit grossem
Geschrei
und forderten, dass er gekreuzigt wuerde,
und Ihr Geschrei nahm ueberhand.
Und Pilatus urteilte, dass Ihre Bitte
erfuellt werde,
und Sie schlugen Ihn ans Kreuz.
"Vater vergib Ihnen, denn Sie wissen nicht,
was Sie tun!"
"Ich sage Dir: Huete wirst Du mit mir im,
Paradies sein."
"Vater, ich befehle meinen Geist in Deine Hande."
"Vater vergib Ihnen, denn Sie wissen nicht,
was Sie tun!"
"Wahrlich ich sage Dir: Heute wirst Du mit
mir im Paradeis sein."
"Vater vergib Ihnen, denn Sie wissen nicht,
was Sie tun!"
"Wahrlich ich sage Dir: Heute wirst Du mit
mir im Paradeis sein."
"Vater vergib Ihnen, denn Sie wissen nicht,
was Sie tun!"
In Nomine Patris
E Nomine
In Nomine Pilati
|
3. In the Name of (For they know
not what they do)
"Father forgive
them."
"Father forgive them, for they know not
what they do."
The people raved and screamed,"Crucify him,
crucify him!"
Pilate spoke to them for the third
time,
"What evil has he done?"
I can not find anything
that deserves death.
Therefore, I wish to let him go."
But they set him with a loud scream
And demanded that he was crucified
And their crys made him reconsider
And Pilate judged in their favor,
and they struck him with a cross.
"Father forgive
them, for they know not
what they do."
"I say to you, today you will come with me
into Paradise."
"Father, I surrender my soul into your hands."
"Father forgive them, for they know not
Father forgive them for know not what they do."
"Truly I say to you, today you will come with me into Paradise."
"Father forgive them, for they know not
what they do."
"Truly I say to you, today you will come with me into Paradise."
"Father forgive them, for they know not
what they do."
In the name of the father
In the name of
In the name of Pilate
|
|
4. Die 10 Gebote
Ich bin der Herr, Dein Gott,
Du sollst nicht andere Goetter haben neben mir.
Du sollst den Namen des Herrn, Deines Gottes,
Nicht unnuetzlich fuehren,
Denn der Herr wird den nicht ungestraft lassen,
Der seinen Namen missbraucht.
Du sollst den Feiertag
heiligen.
Du sollst Deinen Vater und Deine Mutter ehren,
Auf das dir es wohl gehe,
Und Du lange lebest auf Erden.
Du sollst nicht toeten.
Du sollst nicht eherbrechen.
Du sollst nicht stehlen.
Du sollst nicht falsh Zeugnis
reden wider
Deinen Naeschten.
Du sollst nicht begehren Deines
naechsten Haus.
Du sollst nicht begehren Deines naechsten Weib,
Knecht, Magd, Vieh oder Alles was sein ist.
Ich, der Herr, Dein Gott, bin ein eifriger Gott, der
ueber die, so mich hassen,
Die Suende der Vaeter heimsucht an den Kindern
bis ins dritte oder vierte Glied,
Aber denen, so mich
lieben und meine Gebote
halten, tue ich wohl in tausend Glied.
Die 10 Gebote! Moses...
Die 10 Gebote! Moses...
Wahret die Gebote Gottes.
Ego Sum Deus Tuss,
Tu Amatus Populus,
Amo Te.
|
4. The 10 Commandments
I am the Lord, your God,
You shouldn't have any other Gods before me.
You should not take the name of your
Lord,
in vein,
You will not leave unpunished,
If you misuse my name.
You should keep the Sabbath Day holy.
You should honour your mother and
father,
It will probably show on you,
And you will live a long time on Earth.
You shouldn't kill.
You shouldn't break your honour.
You shouldn't steal.
You shouldn't bare false witness
against
your neighbor
You shouldn't covet your neighbor's
house.
You shouldn't covet your neighbor's
wife,
slaves, land, cattle, or anything that is his.
I, the Lord, your God, am an eager
God,
I hate those over me,
The sins of your father will afflict the
fourth or fifth descendant that hates me.
But, those who I love and who follow my commandments
Will probably have a thousand descendants
The 10 Commandments! Moses...
The 10 Commandments! Moses...
Protect God's Commandments
I am your God.
You beloved people.
I love you.
|
|
5. Das Abendmahl
Das heilige Abendmahl.
Die Zeit ist nahe. Nehmet Esset,
das ist mein Leib.
Und trinket, das ist mein Blut
Welches vergossen wird.
Das letzte Abendmahl
Des Mencshensohn geht zwar dahin,
Doch weh dem Menschen durch welchen
Des Menschensohn verraten wird.
Es waere Ihm besser, dass der selbe Mensch nie geboren waere.
Das heilige Abendmahl.
Die Zeit ist nahe. Nehmet, Esse,
das ist mein Leib.
Und trinket, das ist mein Blut,
Welches vergossen wird
Jubilate Deo Universa Terra.
Gloria, Gloria, Gloria Patri Et Filio
Gloria Spiritui Et In Terra Pax
|
5. The Supper
The holy Supper.
The time is near.
Take food, it is my body.
And drink, it will become
my blood
The Last Supper
The Son of Man was sure,
of which man had caused him this pain
The Son of Man knew the betrayer.
He would be better off, if he were never born.
The holy Supper.
The time is near. Take food, it is my body.
And drink, it will become
my blood
A Jubilee for the God of Earth.
Glory, Glory, Glory to the Father and the Son.
Glory to the spirit, and to peace on Earth.
|
|
6. Die Sintflut
"Ich will die Menschen, die ich geschaffen, habe,
vertilgen von der Erde
Vom Menschen an bis zum Vieh, und bis zum Gewuerm,
und bis zu den Voegeln unter dem Himmel, denn es
reut mich,
dass ich sie gemacht habe."
Nur einer fand Gnade vor dem Herrn,
Und dies ist die Geschichte von
Noahs Geschlecht und der grossen Sintflut.
Solange die Erde steht, soll nicht
aufhoeren Saat und Ernte, Frost un Hitze, Sommer
und Winter, Tag und Nacht.
Die Sintflut
Malum Exsecratum
Diluvium Conflatum
Tempus Perturbatum
Benignitatem Precor
|
6. The Flood
"I want the poeple, which I
created,
wiped from the Earth
From Man to the cattle, and the worms
and the birds under the sky, all this I
regret doing, but I have been forced to."
Only one has found grace in the Lord.
This is the story of
Noah's family and the great flood.
The Earth stood so long, you couldn't
hear
sowing and harvesting, frost and heat, summer and winter, day and night.
The Flood.
Evil is flushed out
The Flood converges
Time is disrupted
Pray for good will
|
|
7. Himmel & Hoelle
Was wollt Ihr,
Himmel oder die Hoelle?
Was wollt Ihr,
Den Himmel oder die Hoelle?
Wollt Ihr den Pfad Gottes folgen,
Wollt Ihr barmherzig sein,
Wollt Ihr Busse tun und Reue zeigen,
In guten als auch in schlechten Zeiten,
Oder wollt ihr freveln, suendigen
Und dem Teufel Eure Seele verkaufen?
Ich frage Euch!
Was wollt ihr, entscheidet solange Ihr noch weilt
hier auf Erde,
Entscheidet Himmel oder Hoelle, Hoelle oder
Himmel,
Oder die Hoelle, oder die Hoelle?
Doch denket daran:
Der Allmaechtige richtet ueber jeden von Euch,
Ob gut oder boese
Nur der Herr allein ist das oberste Gericht.
Noch koennt Ihr Euch entscheiden,
Doch entscheidet Euch im Leben,
Denn wenn Ihr tot seid,
gibt es nur noch Himmel oder Hoelle
Erwartet Euch das Paradies,
Oder werdet ihrn brennen, schmoren, schmachten
Bis in alle Ewigkeit.
Also was wollt Ihr, Himmel oder Hoelle?
Was wollt Ihr, den Himmel oder die Hoelle?
Himmel Hoelle, Hoelle Himmel
Wollt Ihr wie die Engel ueber den Wolken schweben.
Oder wollt Ihr wie Daemonen abgrundtief ins
Leere stuerzen?
Also, entscheidet Euch!
Libera Me Ex Mortuis,
Domine Omnipotens,
Dum Veneris Judicare.
Domine, Libera Me!
|
7. Heaven & Hell
What do you want,
Heaven or Hell?
What do you want,
Heaven or Hell?
Do you want to follow God's path,
Do you want to be merciful,
Will you do penance and show your regret,
In good and bad times,
or will you be frivolous, sinful
and sell your soul to the Devil?
I ask you!
What do you want, decide while your here on Earth,
Decide Heaven or Hell, Hell or Heaven,
Or Hell, or Hell?
But remember,
The almighty arranges all of us
Whether good or bad
Only the Lord alone is the supreme judge.
Yet you can decide,
but decide in life.
Then when you are dead,
you'll be given Heaven or Hell.
Do you expect Paradise,
or will you burn, be greased, and be languished
for all of eternity.
So what will it be, Heaven or Hell?
What do you want, Heaven or Hell?
Heaven, Hell; Hell, Heaven
Do you want to be an Angel and float over the people
Or do you want to be a Demon and fall in the empty depths
So, decide!
Liberate me from the dead,
Oh omnipotent Master,
while I'm judged.
Master, liberate me!
|
|
8. Der Fuerst der Finsternis
Ich komme aus dem Reich des Boesen.
Mein Reich ist das Boese.
Der Abgrund, die Entwuerdigung, das Chaos.
Abgefallen von Gott, bin ich der Versucher,
Der Zerstoerer, der Antichrist.
Mein Name ist Luzifer.
"Mein Name ist Legion, denn wird sind viele."
"Mein Name ist Legion, denn wird sind viele."
"Mein Name ist Luzifer!"
Lucifer Mortuus Diabolus
Nec Deus Nec Arch Angelus
|
8. The Prince of Darkness
I come from the Kingdom of Evil.
My Kingdom is the Evil.
(I am) the abyss, the assessor, the chaos.
Fallen from God, I am the tempter,
the destroyer, the Anti-Christ.
My name is Lucifer.
"My name is legion, and we come
with many."
"My name is legion, and we come with many."
"My name is Lucifer!"
Lucifer, the Devil of the Dead
Neither God or Arch Angel
|
|
9. Bibelworte des Allmaechtigen
Es werden nicht alle,
Die zu mir sagen: "Herr, Herr!",
In das Himmelreich kommen,
Sondern die den Willen tun
Meines Vaters im Himmel.
Ich bin der allmaechtige Gott,
Wandle vor mir und sei fromm.
Gerechtigkeit erhoert ein Volk,
Aber die Suende ist der Leute Verderben.
Ihr sollt vollkommen sein,
Gleich wie Euer Vater im Himmel vollkommen ist.
Irret Euch nicht.
Gott laesst sich nicht spotten,
Denn was der Mensch saet,
Das wird er ernten.
Was Gott zusammengefuehrt hat,
Das soll der Mensch nicht scheiden.
Seid barmherzig, wie auch Euer Vater barmherzig ist!
Richtet nicht so werdet Ihr auch nicht gerichtet!
Verdammt nicht, so werdet Ihr auch nicht verdammt!
Vergebet, so wird Euch vergeben!
Zuernet und suendigt nicht,
Lasset die Sonne nicht ueber Euren Zorn Untergehen!
Singet dem Herrn ein neues Lied,
Denn er tut Wunder.
Bittet, so wird Euch gegeben;
Suchet, so werdet Ihr finden;
Klopfet, so wird Euch aufgetan!
Abba Pater Dimitte Nos
Jesus Christus Adiuva Nos
Miserere Nobis O Domine
Consolare Homines, O Spiritus.
|
9. Words from the Bible Almighty
Not everyone who
to me, "Lord Lord!"
will get to Heaven,
but to those who follow
the will of My Father in Heaven:
I am the almighty God,
Walk in front of me and become Pius
Someone heard Justice,
but sin is what ruined the people.
You should be perfect,
like your Father in Heaven is.
You didn't err.
God doesn't let you mock him,
the people will harvest,
what they sow.
What God has brought together,
the people should not seperate.
Be merciful, like our Father is
merciful!
We were put together and we shouldn't seperate!
Do not damn, so that you will not become damned!
Forgive, so that you will be forgiven!
Do not be sinful or angry,
Do not let the sun go down over your rage!
Sing the Lord a new song.
Then he will do wonders
Ask, so you may be given;
Seek, so you may find;
Knock, so that we may answer!
Lord Father let us free
Jesus Christ help us
From our miserable selves
Consul the people, Oh Spirit.
|
|
10. Die Posaunen von Jericho
Hoeret, so werdet Ihr sehen!
Ich bin der Fuerst ueber das Heer des Herrn
Und bin gekommen.
Zieht Eure Schuhe von Euren Fuessen,
Denn die Staette darauf Ihr steht, ist heilig.
Hoert die Posaunen des Zorns.
Hoeret, so werdet Ihr sehen,
Und Ihr werdet sehen...
Die Posaunen von Jericho.
So spricht der Fuerst ueber das Heer des Herrn.
Am siebenten Tage, wenn die Morgenroete aufgeht,
Wird sie fallen, die grosse Stadt,
Und alles was darin is wird zu Asche,
Denn ich verbrenne es mit Feuer.
Hoeret, so werdet Ihr sehen!
Ich bin der Fuerst ueber das Heer des Herrn
Und bin gekommen.
Zieht Eure Schuhe von Euren Fussen,
Denn die Staette darauf Ihr steht, ist heilig.
Bucinae Tonant Populus Clamant,
Tubae Personant, Tremat Jericho.
Bucinae Tonant Populus Clamant,
Tubae Personant, Terror Jerichonis!
|
10. The Trombones of Jericho
Hear so that you may see!
I am the Prince of the Army of the Lord
And we are coming.
Remove your shoes from your feet,
for the ground you stand on is holy.
Hear the trumpets of anger.
Hear so that you may see,
and you will see...
The trumpets of Jericho
So the Prince of the Army of God
spoke.
On the seventh day, when the morning
turns red,
the great state will fall
And everything will become ashes,
for I will burn it with fire.
Hear so that you may see!
I am the Prince of the Army of the Lord.
And we are coming.
Remove your shoes from your feet,
for the ground you stand on is holy.
Trumpets sound and the people scream,
Tubas sound and tremor Jericho.
Trumpets sound and the people scream,
Tubas sound and terrorize Jericho.
|
|
11. Ave Maria
Gegruesstes seist Du, Maria, voll der Gnade,
Der Herr ist mit Dir.
Du bist Gebenedeit unter den Frauen,
Und Gebenedeit ist die Frucht Deines Leibes, Jesus.
Heilige Maria Mutter Gottes
Bitte fuehre uns Suender jetzt,
Und in der Stunde unseres Todes...
... Amen.
Ave Maria Gratia Plena...
Ave Maria Gratia Plena,
Dominus Tecum.
Benedictus Es E Muliberibus Et Benedictus Est
Fructus
Ventris Tui, Jesus.
Ave Maria, Mater Die, Ora Pro Nobis Peccatoribus
Nunc Et In Hora Mortis Nostrae.
|
11. Hail Mary
Hail Mary, full of grace,
The Lord is with thee.
Blessed art though amongst women,
And blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
Holy Mary, mother of God,
Pray for us sinners, now
And at the hour of our death...
...Amen.
Hail Mary full of grace...
Hail Mary full of grace,
The Lord is with thee.
Blessed art though amongs women and blessed
is the fruit of they womb,Jesus.
Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners,
now and at the hour of our death.
|
|
12. Psalm 23
Der Herr ist mein Hirte,
Mir wird nichts mangeln.
Er weidet mich
auf einen gruenen Aue.
Und fuehret mich
zum frischen Wasser.
Er erquicket meine Seele.
Er fuehret mich
auf rechter Strasse,
Um seines Namens Willen.
Und ob ich schon wanderte im finsteren Tal.
Fuerchte ich kein Unglueck, denn Du bist bei mir.
Dein Stecken und Stab troesten mich.
Du bereitest vor mir einen Tisch im Angesicht meiner Feinde.
Du salbest mein Haupt mit Oel und schenkest mir voll ein.
Gutes und Barmherzigkeit werden mir folgen mein Leben lang.
Und ich werder bleiben im Hause des
Herren immerdar.
Dextra
Testare
Dextra
Testare
Sigini
Sempiternus
|
12. Psalm 23
The Lord is my Sheperd,
I shall not want.
He leads me to a green meadow.
And led me to fresh water.
He replenished my sould.
He led me down the right path,
and he went by the name Will.
I hiked through The Dark Valley,
but I didn't fear unluckiness, for you are with me.
Your staff and rod comfort me.
You prepare a table for me in the face of my enemies.
You annoint my head in oil and give
me and overflowing cup.
If I follow the good and merciful route I will live long.
And I will stay in the House of the
Lord forever
Testify
to the right
Testify
to the right
Sigini
Everlasting
|
|
13. Hallelujah
Gelobt sei der da kommt in dem Namen des
Herrn.
Der, der vom Geist geborene,
und siehe ein Stern erkannt,
durch die Weisen des Morgenlandes
luechtet ueber des Menschensohn.
Da das der Koenig Herodes hoerte,
erschrak er und mit Ihm das ganze Land.
Erfuellt vom Zorne schickte er aus zu toeten,
alle Soehne die da zweijaehrig und darunter
waren.
Weinen und Geschrei durchzogen das Land,
erfuellt ist was gesagt ist von den Propheten,
denn es war aus mit Ihnen.
Aber der im Himmel wohnt,
lachet seiner und der Herr spottet seiner,
denn der Menschensohn wurde nicht ergriffen.
Der Thron steht vom Anbeginn der Zeit,
der Sohn allein ist wuerdig,
von Ewigketi zu Ewigkeit.
Gelobt sei der da kommt in dem Namen
des Herrn.
Der, der vom Geist geborene,
und siehe ein Stern erkannt,
durch die Weisen des Morgenlandes
luechtet ueber des Menschensohn.
Laudate, Cantate, Gaudente, Salate, Salvator, Homo Factus
Est
Hallelujah
|
13. Hallelujah
Blessed is he who comes in the name
of the Lord.
He who was born of the spirit
had a star appear
to the wisemen of the morning land,
and it shone above the Son of Man.
King Herod heard of this
and it frightened him and his entire kingdom.
From his rage he ordered that all
sons the age of two, and under,
were to be murdered.
Screams and crys were heard througout the land
and fearfullness was spoken of the Prophet,
for he was with them.
But those in Heaven
laughed at them and the Lord mocked them,
for the Son of Man would not be found.
The throne that has stood since the beginning of time,
is only worthy of the Son
from eternity, to eternity.
Blessed is he who comes in the name
of
the Lord.
He who was born of the Spirit,
had a star appear,
to the wisemen of the morning land,
and it shone above the Son of Man.
Praise, Chant, Rejoice, Salate, Savior,
Made Man
Hallelujah
|
|
14.Gott Tanzte
Am Anfang schuf Gott die Erde,
die Menschen und die Tiere,
Feuer und Wasser
Dann betrachtete er seine Schöpfung
Und er sah das es gut war
Dann wollte Gott tanzen
Und er sah herab auf seinen DJ
und er sagte :
Hey DJ, gib mir deinen Rhythmus !
Dann sah er daß es dunkel war
auf seiner Erde
Und er sah herab auf deinen LJ
und er sagte :
Hey LJ, es werde Licht !
Gib mir deinen Rhthmus!
...und Gott tanzte !
|
14.God Danced
In the beginning God
created the earth,
The humans and the
animals,
Fire and water
Then he regarded his
creation
And he saw that it
was good
Then God wanted to
dance
And he looked down on
its DJ
and he said:
Hey DJ, give me your
rhythm!
Then he saw that it
was dark
on his earth
And he looked down on
your LJ
and he said:
Hey LJ, Let there be
light!
Give me your Rhythm!
... and God danced!
|